忧"双重变种" 德国将对印度实施严格旅行限制

2021-04-25 星期日

(德国之声中文网)德新社记者从政府消息人士获悉,德国将宣布对来自印度的人进行广泛的入境限制。该禁令预计将在周一(4月26日)发布。

印度的新冠病毒感染人数正在急剧上升,受到全球关注。世界卫生组织(WHO)也在密切观察正在印度扩散的"双重变种"病毒B.1.617。

截至上周五,德国已检测出该变种病毒感染25例。目前,南非和巴西等国也被德国指定为变种病毒流行地区。

德国对印度的旅行禁令也会有例外,例如德国公民或者在德国有居留权的外国人。但是他们必须在入境前出示新冠病毒测试的阴性证明,并在抵达后进行隔离。

德国卫生部长施潘告诉丰克媒体集团(Funke Media Group)的记者说:"为了不危害我们的疫苗接种活动,必须对前往印度的旅行大加限制。"

消息人士还说,德国政府正在考虑暂时停止与印度之间的航空往来,包括一些间接航班。

德国政府疾控机构罗伯特-科赫疾病控制研究所已宣布,从周日开始将印度列为高风险地区。现在看来,周一还将发布更严厉的限制措施。

疫情成 "海啸"之势

印度每日新冠病毒感染死亡人数在周六创造了新的记录。政府正忙不停地向医院供应氧气,以应对每天数十万新增感染病例。

 

  • Relatives of a deceased COVID-19 patient grieve in front of a hospital in the Indian city of Ahmedabad. The health situation has spiraled out of control. The country recorded more than 333,000 new infections in the last 24 hours — the highest daily caseload in the world. That means more than 1 million people in India have been infected with the virus in the past four days alone.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    不能承受之痛

    这里是印度艾哈迈达巴德市一家医院前。图中悲痛的两人刚刚在疫情中失去了亲人。在印度,新冠疫情已然失控,在过去数日里,印度每日新增病例超过33万。仅仅4月23日一天,新增就超过34.6万,又一次打破前一日的记录。

  • COVID-19 patients wait to be treated at this hospital in New Delhi. Many hospitals are completely overwhelmed. We are running desperately short of beds, desperately short of oxygen [and] essential medicines, Shuchin Bajaj, an Indian doctor and director of a hospital chain, told DW. We are turning away patients. It's breaking our hearts. The situation in the country is almost apocalyptic.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    医院人满为患

    很多新冠患者正在新德里一家医院里等待治疗。在印度,很多医院人满为患。印度医生、连锁医院负责人巴贾杰(Duchin Bajaj)告诉德国之声:“我们急需病床,急需氧气和基本药物。我们不得不把病人们拒之门外。这让我们心碎。”

  • Many desperate patients still set out for hospital — and sometimes have to wait for hours in front of them, like this man in a motor rickshaw in Ahmedabad. At least he got one of the increasingly scarce oxygen cylinders. In Delhi alone, according to official figures, there is a shortage of around 5,000 intensive care beds, and some hospitals have almost run out of oxygen.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    绝望的等待

    很多人根本进不去医院,需要在医院门前等待数小时。例如,艾哈迈达巴德的人力车里的这位先生。他至少还得到了一个氧气瓶。在印度,氧气瓶日益紧缺。根据官方数据,仅德里地区就缺少大约5000张重症监护病床,一些医院的氧气也用完了。

  • Many places across the country, like here in Allahabad, are seeing people crowd oxygen refilling stations with empty cylinders to bring their relatives. Oxygen is already being traded at exorbitant prices on the black market. The government is considering stopping operations at oil refineries and other industries that use oxygen for production so it can be provided to hospitals.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    排队等氧气

    在印度许多地方,例如图中的阿拉哈巴德,氧气瓶加气站挤满了人。在黑市上,氧气正以高昂的价格交易。印度政府正在考虑暂停炼油厂等耗氧工业的运营,以节省出氧气提供给医院。

  • Since the beginning of the pandemic, more than 186,000 Indians have died as a result of the coronavirus. Currently, the country is registering more than 2,000 deaths every day. In many parts of the country, such as here in the capital, Delhi, the crematoriums and cemeteries can barely keep up with the number of bodies.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    日夜不停的火化

    自疫情开始以来,已经有近19万名印度人因感染新冠病毒而死亡。目前,印度记录的每日死亡人数超过2000。在很多地方,例如在首都新德里,火葬场和墓地几乎不够用了。

  • Some experts say the situation in the country has worsened because of the rapid spread of a particularly contagious new double mutant variant of the coronavirus, B.1.617. It has prompted many countries to impose entry bans on travelers from India — and even issue travel warnings for the country. The United States has done that even for its citizens already vaccinated against the coronavirus.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    “双重变种”病毒的快速传播

    一些专家认为,印度疫情恶化的原因是传染性特别强的“双重变种”病毒B.1.617的快速传播。这让许多国家对来自印度的旅行者实施入境禁令,并对印度发出旅行警告。美国甚至对已接种新冠疫苗的公民也发出前往印度的旅行警告。德国也在周六(4月24日)发布了针对印度的入境禁令。

  • India is home to more than 1.3 billion people. But less than 2 % of the adult population has been vaccinated so far. That's despite the country being one of the world's largest vaccine producers. But the order came late for Indian pharmaceutical companies to first meet domestic demand rather than exporting jabs. From May 1, vaccines will be available to all Indians over the age of 18.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    缺乏疫苗

    印度人口超过13亿。尽管印度是世界上最大的疫苗生产国之一,但到目前为止,只有不到2%的成年人口接种了新冠疫苗。印度制药公司已经接到命令,首先要满足国内需求。从5月1日起,所有18岁以上的印度人都可以接种新冠疫苗。

  • Experts say it's not just the sluggish vaccination rate that is to blame for the rapid spread of the coronavirus in India. Religious, political and sporting events across the nation have also played a big role. The Kumbh Mela, India's largest Hindu pilgrimage festival, was attended by several million people. During the ritual bath in the Ganges, there were few signs of masks and social distancing.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    群体聚会推波助澜

    专家认为,印度疫情恶化的原因不仅是因为苗接种率低。全国各地的宗教、政治和体育活动也推波助澜。大壶节(Kumbh Mela)是最大的印度教朝圣节,聚集者众多。在恒河的沐浴仪式中,几乎没有人戴口罩和保持社交距离。

  • Politics too has set a poor example so far. Regional elections were held in the state of West Bengal at the beginning of the month. There were mass rallies in the megacity of Kolkata during the campaign with leading politicians from the ruling BJP party. Prime Minister Narendra Modi also took part — and were celebrated by thousands of unmasked supporters.

    印度疫情水深火热 医疗系统濒临崩溃

    危险的政治活动

    迄今为止,印度政治界也未能做出好榜样。本月初,西孟加拉邦举行了地区选举。竞选期间,在加尔各答这座大城市里,执政的印度人民党的主要政客都举行大规模集会。总理莫迪也出席了集会,现场数千名支持者都没有戴口罩。

    作者: Thomas Latschan


到目前为止,印度在三天之内已经报告了100万例新增病例。各大城市的医院外,患者排长队等候就医,家属们忧心忡忡。

最近的24小时内,新增2624例死亡报告,官方统计的死亡总人数达到近19万;新增感染病例34万,感染总人数达到1650万,仅次于美国。

许多专家预测,目前的疫情数字还没有达到峰值,至少在三周之内,感染病例和死亡病例还会增加。

  (德新社,法新社)

© 2021年 德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。

原文地址:点击此处查看原文