● 2022年,Netflix版《查泰莱夫人的情人》
写给女孩的感官故事
● D. H. Lawrence和很快就被一网打尽的《查泰莱夫人的情人》初版
- 林语堂评价本书
● Emma Corrin和导演Laure de Clermont-Tonnerre在《查泰莱夫人的情人》片场
● 这仅仅是各国翻拍的《查泰莱夫人的情人》中很少的一部分,其中囊括了严肃的剧情片、主打偶像路线的浪漫电影、相对低俗荤腥的B级片
● 2015年,Richard Madden扮演守林人
● 1993年,在剧集《查泰莱夫人的情人》里扮演守林人的Sean Bean登上封面,标题赫然写着:我就是查泰莱夫人的情人
● Emma Corrin显然和过去这个故事的选角标准背道而驰
● Emma Corrin肆意的奔跑、自由的笑容,把女性在一段亲密关系里的“反客为主”表现得自然而真实
“粗俗、赤裸、有伤风化”
●《查泰莱夫人的情人》是20世纪英国文学史上被翻译、传播最广的小说之一
1928年,《查泰莱夫人的情人》刚问世,就在英国本土被以“有伤风化”的罪名,封禁了30年。在法国、美国、意大利,也很快遭遇了类似的命运。
越是禁书,人的窥探欲越是旺盛,男性读者甚至一边读,一边不准自己的配偶读,认为它描绘了太多从女性视角出发的欢愉感受,这是一本“会教坏女人”的觉醒之书。虽被西方政府一致清查,但盗版却在地下疯狂流通,一本法语版在巴黎能卖到60法郎。
● 左为1940年代饶述一翻译的中文版《查泰莱夫人的情人》,右为1950年代台湾初次出版的《查理夫人》,其实也是盗取的饶述一译本内容
不止暗暗风靡欧美,早在1940年代这本书就在中国广为流传,大名鼎鼎的翻译家饶述一翻译,林语堂友情作序。1980年代朱天文、侯孝贤等人联合编剧的台湾电影《小毕的故事》里,男孩打着手电筒偷看的小说,正是饶述一翻译的版本。
● 电影《小毕的故事》中惊鸿一瞥的《查泰莱夫人的情人》
另一位本土文豪郁达夫也是这本小说的书迷,还曾说过:“《查泰莱夫人的情人》虽有许多性描写文字,但跟《金瓶梅》不同,这些文字非常美,去掉一个字小说都是不完整的。性在传统观念里是粗俗的,而劳伦斯把它写得像诗。”
● 不同时代的《查泰莱夫人的情人》,虽然看得出银幕审美有所差异,却始终保有一种伊甸园式的自由和纯真,虽然裸露但并不污秽
直到1959年,出版物法对淫秽出版物重新界定,表明只要出版商能够证明某部作品具有文学价值就可以翻案。
频繁使用“F*ck”及其派生词的《查泰莱夫人的情人》,在当时被认为“粗俗不堪”,对劳工阶级男性和资产阶级女性之间关系的描写,在那个时代更是惊世骇俗……唯独敢于抗争的企鹅出版社,在其中看见了一线生机。
● 1960年的报纸头条,持续追踪《查泰莱夫人的情人》案件动向
1960年11月,围绕这本小说的案件闹得沸沸扬扬,成为媒体追逐、大众关心的一桩流行文化大事件。
包括《看得见风景的房间》作者E. M.Forster、学者Richard Hoggart、英国下议院领袖Norman St John-Stevas在内的大量文化名流和政要,都先后被作为证人传唤。
● 庄园主丈夫的存在,与其说象征着一段破碎的旧式婚姻,更是象征着人的天性和工业社会之间的撕扯
- 评论家Edmund Wilson
其实读过的人都会明白,这本小说除了大量的情欲描写,更是整个英国社会阶层的缩影。被女主角抛弃的庄园主尽管坐着轮椅,却永远都妄图以技术手段为一双崭新的腿,榨干矿工和仆人的每一滴血汗。
随着这段秘密的偷情在故事后半段被公之于众,女主角父亲的态度实在耐人寻味。他坦白地告诉女儿,已婚人士的寻欢作乐在上流社会实在不足为奇,但婚姻应该继续。
比起“身体的堕落”,他更在意通过嫁人完成阶级跃升的女儿,去交往一个底层劳工,经历“身份的堕落”。
与当时世俗“媚权媚富”的态度形成鲜明对比的是,女主角和守林人代表着自然天性,他们在雨后的森林里相拥、接吻,在废墟般的沉重时代里营造了两个人的伊甸园。
享年仅有44岁的D. H. Lawrence是因为肺结核去世的,病榻上的他把书中的男女主角,当作被机器剥去血肉的欧洲大陆上仅存的一对自由爱人来写,这无疑是他最后、也最畅快的一次呼吸。
● 解禁之后,兴高采烈购买、传阅《查泰莱夫人的情人》的人们
随着这本书最终被宣告无罪,企鹅出版社在发行第一天就卖光了20万册的首批印刷,人们焦急地在书店门口大排长队,只为光明正大地买一本《查泰莱夫人的情人》。
不止如此,这场“全民目击”的官司标志着审查制度的根本性转变,文学作品的自由度大大提高,BBC甚至在2006年以此改编了一部半虚构的历史剧集《查泰莱事件》。
● BBC剧集《查泰莱事件》中,陪审员阅读《查泰莱夫人的情人》
你看过《查泰莱夫人的情人》吗?
关于亲密关系,
你有什么想说的呢?