小时候看过那种5本一卷乱马1/2的人应该对女乱马身上不时出现的那条画工拙劣的白羊肚毛巾有印象吧。后来才知道那是中国式的马赛克。后来七龙珠里也偶尔出现过,神龙第一次出现的时候乌龙八戒跳出来许的愿其实是内裤,国内给改成了香肠。还有一开始布尔玛也经常是受害者。
刚看完《黑睡莲》https://book.douban.com/subject/35324197/,因为有个地方怎么看都觉得有点儿别扭,就在网上找来了法国原版比对,不由感叹现在乱马的毛巾做的太精致了。


第四幅图的衬裙固然有点儿多余,但是得床上那条睡裙简直是神来之笔,使得最后一幕毫不维和。对于原作的画风也是模仿得天衣无缝(或者应该说内衣无缝),根本分辨不出来。
还有一处比较大的修改


这一处修改也很让人叫绝,配合中间那幅图中地上的裙子,使得前后画面形成一个连贯的动作,甚至比原作还有故事。
再有就是封面


其中奥妙请自己体会。
对于这些修改我觉得非常可以理解,尤其是出版方花了那么多心思使得这些地方完全不突兀,又完全不影响剧情,比起乱马的毛巾是用心多了。这种欧美的并非面向少儿的图像小说如果想要在国内出版非如此不可。之前看过的《失落世界狂想曲》
https://book.douban.com/subject/35147217/
中也有两处,不过是真的用了马赛克


这种做法虽然粗糙直接,不过也有好处,这就相当于小时候看的那版二拍或者废都,经常出现很多方框,后面写着此处删去若干字那样。哪些地方作了手脚一目了然。
我的疑问是这样的修改是否需要经过版权方的认可?
另外感叹一下幸亏有些漫画引进的早,比如人美出的朦胧城市系列。
最后还要强调一点是即使对原作有了这些修改,这两本漫画都非常值得看,不论是故事还是画面都堪称杰作。
原文地址:点击此处查看原文