反感金志文的演出提词器

2022-08-29 星期一




这是“顽石”的第 176 篇文章



两天前,金志文发抖音,自黑了自己在浙江卫视818晚会彩排时的提词器。


曲目是大热金曲《See You Again》。



如何将英文发音标记成中文,一直是内娱难题。


而这次,金志文示范了什么叫做“天花板级操作”。


汉字+拼音+英文原版齐上阵,一看就是花了大心思。


比如“It's been a long day without you my friend”这句,音译如下:



再比如“And I'll tell you all about it when I see you again”这句,音译如下:



如果只看中英对比,很难品出特别之处。


但如果你对照开头的现场视频听,就会大赞此版音译之巧妙。


虽不能说毫无违和感,但金志文整体英文发音没大毛病。


而且再加上他的过硬唱功,这条抖音评论区的用户留言一水的好评。


且视频曝光效果很好,获得了30多万点赞,比金志文的其他视频高出一大截。



还登上微博热搜#金志文的提词器好接地气#。



接地气吗?


我不觉得!


歌手使用类似提词器,我本能反感。


不少网友揶揄“现在歌手的文化程度这么低了?”


可以这么说。


但我的关注点和文化程度关系不大。


华语歌手不懂英文完全可以,一辈子不唱英文歌都没毛病。


但如果想靠英文歌赚钱,那练好发音是必须的。


我相信,哪怕国人九年制义务教育都没读完,为工作需要学几首英文歌,只要下功夫一定能办得到。


不管你的学习过程如何,用汉字标注也好,用汉语拼音标注也罢,怎么来都行,可一旦走上舞台,开始用你的演唱赚钱,就得有点起码的职业精神。


没办法,端这碗饭嘛!


有人可能会说,这可是彩排现场,不是正式演出,不需要上纲上线。


对演出流程稍微了解点的朋友应该知道,晚会的彩排时间可不是用来给艺人练习记歌词的。而是为了调音,让艺人与设备相互适应,好让正式演出呈现最好效果。


我对舞台是有执念的。


不管是唱歌还是话剧,舞台都是一个严肃且充满仪式感的地方。


虽然现在没有音乐圈只有娱乐圈,但我依然认为,舞台必须有舞台的样子


之前薛之谦演出唱粤语歌、日文歌,就用类似提词器。


粉丝不以为耻反以为荣,还专门收集提词器玩。



这就和金志文的这次自黑一样,自以为很有趣、幽默


对舞台有没有敬畏之心是区分歌手和艺人的分界线。


大环境越是娱乐至死,越能体现一位歌手内心真正的坚持。


这种坚持甚至不能叫坚持,因为这只是最起码的职业要求。


这就好比一位星级大厨,客人点名要吃一道你不会做的菜。你可以诚实地回答自己不会,或者好好学习研究,熟练掌握了再做。但你偏偏选择直接从网上扒菜谱,囫囵吞枣地照葫芦画瓢。


菜烧出来可能不难吃,能卖钱,客人也发现不了,但你过得了自己这一关吗?你对得起你一直引以为豪的厨艺吗?


再不知廉耻地发个朋友圈,炫耀一下自己的小机智、小聪明。


哎……


这种操作得有多low啊!


我不相信歌手看着这样机械的提词器能把歌唱好。


当然,如果你承认当歌手就是为了走过场、拿通告费倒也无妨。

赚钱嘛,不寒碜!


但以后千万别再谈什么音乐梦想、音乐态度。


职业艺人罢了!


我不相信国内歌手们都会沦为这样。


如果那天来到,华语音乐就彻底完犊子了。





本文已完结
撰文:海盗



防火防盗防失联
快关注“像一块顽石”
原文地址:点击