拜登的宠物犬因咬伤工作人员被“逐出”白宫

2021-03-10 星期三

(德国之声中文网)拜登甚至曾用他的宠物犬做竞选广告:"明智选择你的人"。相应地,这两条雄性牧羊犬自然也随拜登一家入住进白宫。但只过了一个多月,总统官邸内便不见了它们的踪影。

据美国媒体报道,在发生了一次咬人事件后,3岁的“少校”和13岁的“冠军“不得不离开位于华盛顿的这个权力中心。上周,它们已回到拜登位于特拉华州威尔明顿(Wilmington)的家中。报道称,这两只德国牧羊犬中年幼的那一只曾有攻击性行为,冲撞、吠叫、攻击雇员和安保人员。

特朗普时期无宠物

自奥巴马总统任期结束,白宫一度不再有 "第一犬"。拜登前任特朗普是一个多世纪以来首位不在白宫饲养宠物犬的美国总统。

“冠军”从2008年起就与拜登和他的妻子吉尔一起相处。2018年,拜登夫妇从一家动物收养所得到牧羊犬“少校”。据拜登团队介绍,它是白宫首只收容所狗。

第一夫人吉尔-拜登与第一犬“冠军“在华盛顿(1月)。

第一夫人吉尔-拜登与第一犬“冠军“在华盛顿(1月)。

不久前,第一夫人在接受采访时曾表示,正在让这两个四条腿的朋友适应新家。她向媒体表示,"乘电梯,它们不习惯;去南草坪,又遭众目睽睽。谈及自己的监管责任,第一夫人说,她要关注的是始终注意不出乱子。

据最新消息, 白宫新闻秘书普萨基 昨天(3月9日)说,两条被“赶回老家”的宠物犬不久之后将返回白宫。

  • President elect Biden walking with his German Shepherd Major

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    猫猫狗狗 团结起来!

    新当选总统拜登和他名为“少校”的德国牧羊犬玩耍时把脚弄伤,让这只狗成为了新闻关注的焦点。然而,关于拜登一家入主白宫时将带上一只猫的消息之前曾引起过热烈讨论。美国历史上最初的第一猫咪是第19任总统拉海斯(Rutherford Hayes)拥有的暹罗猫,它是当时泰国赠送的礼物。

  • President Barack Obama with family dog, Bo, playing football on the South Lawn of the White House during a brief break from meeting

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    特朗普没有“第一宠物”

    特朗普(Donald Trump)是一百多年来第一位在白宫不养宠物的美国总统。最后在那里生活过的动物是奥巴马的狗博(Bo)和桑尼(Sunny)。当奥巴马上任时,博很快受到公众的欢迎——甚至在许多儿童读物中亮相。它的妹妹桑尼(Sunny)同样受欢迎。它们俩都见过包括教皇在内的许多外国要人。

  • President Clinton wearing a baseball cap with Socks the Cat perched on his shoulder

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    袜子猫和克林顿总统

    拜登的新猫不是近年来唯一一只著名的第一猫咪。比尔·克林顿(Bill Clinton)带着爱猫“袜子”和拉布拉多猎犬巴迪(Buddy)搬进了白宫。“袜子”曾是流浪猫,据报道她喜欢在椭圆办公室里坐在的总统肩上,甚至还出现在中非共和国为克林顿总统印制的邮票中。

  • President George W. Bush holds his dog Barney

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    频频出镜

    布什总统两届任期期间,在白宫养着三只狗和一只猫。但是最著名的是有苏格兰梗犬血统的Barney和Beazley女士。两只宠物在白宫的一系列视频中都有亮相,其中包括“非常Beazley圣诞节”,以纪念它们在白宫的第一个圣诞假期。

  • A statue of Roosevelt and his dog, Fala.

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    丑闻缠身的梗犬

    富兰克林·罗斯福(Franklin D. Roosevelt)的苏格兰梗犬Fala也是最著名的“第一宠物”之一。 1944年有消息称当时总统在一次前往阿拉斯加阿留申群岛的旅行中不小心将它留在了那里,然后派遣海军驱逐舰用纳税人的钱来接它。罗斯福在竞选演说中否认了这一点,并告诉对手们别招惹他的狗。

  • Jacqueline Kennedy and her children ride horses in Virginia, USA

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    肯尼迪家族的小马

    白宫最上镜的宠物之一是名为“通心粉”小马,它是肯尼迪(John F. Kennedy)送给女儿卡罗琳(Caroline)的礼物。她们甚至一起出现在《生活杂志》的封面上,据说这张照片启发了戴蒙德(Neil Diamond)的歌曲《甜蜜的卡罗琳》。冬天可以看到小马为卡罗琳和她的朋友们在院子里拉雪橇。

  • President Coolidge's wife holds Rebecca the raccoon

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    没吃的晚餐

    白宫历史上最独特的萌宠之一是一只叫做丽贝卡(Rebecca)的浣熊。密西西比州的一位支持者将她邮寄给总统柯立芝(Calvin Coolidge),建议把它变为感恩节大餐的一部分。这位爱动物的总统向记者保证他从来没有而且也不会吃浣熊,因此决定把它当做宠物供养,并取名为丽贝卡。

  • A woman holds a small alligator on a leash

    第一宠物:那些与总统作伴的动物们

    有些宠物会咬人的

    18世纪20年代时,外国领导人之间送给对方异国动物时还不需要经过严格的检查检疫。一位曾经和乔治·华盛顿(George Washington)并肩作战的法国将军将一条鳄鱼送给了美国第六人总统约翰·昆西·亚当斯(John Quincy Adams)。亚当斯将鳄鱼放在白宫东翼的一间浴室里,很喜欢把它展示给客人。19世纪30年代,总统胡佛(Hebert Hoover)的儿子将他的两只鳄鱼带到了总统府中。

    作者: Sarah Hucal


凝炼/洪沙(法新社)

© 2021年 德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。 

原文地址:点击此处查看原文